TRADUCTION "MAIS"
Le mot qui est presque
toujours employé :
aber
Ex: Ich kann laufen, aber nicht
schnell . Je peux courir, mais pas vite.
Cependant dans le cas où "mais" introduit une opposition, disons avec
plus ou moins le sens de "mais au contraire", il faut employer
"sondern".
Ex: Sie ist nicht groß
sondern sehr klein. Elle n'est pas grande mais (au
contraire) très petite.