MOTS COMPOSES
L'allemand,
comme d'autres langues germaniques, "aime"
les mots composés. Cette pratique enrichit le
vocabulaire et donne beaucoup de nuances à la langue.
La
composition se fait dans l'ordre inverse du français
(espagnol,
portugais etc) mais l'anglais (langue d'origine anglo-saxonne) procède
de la même
manière.
La structure dite du
Génitif saxon
est
basée sur le même principe.
Le genre du nom composé est
celui du dernier composant
Ex: le mot "Hauskatze" (= chat de la maison) est du
genre féminin à cause de "die Katze" et non de "das Haus"
En outre...
Les mots composés (catégorie représentée surtout par des noms) ont un
accent tonique
fort sur le premier composant et,
éventuellement, un 2e accent tonique sur le composant
suivant.
Accentuation
Ex der Geldbeutel
= le porte-monnaie (un accent fort sur
"e" un plus
faible sur "eu")
die Haustür
= la porte de la maison
Le premier composant
(pour un mot composé formé
de deux
mots) peut ne pas avoir la même forme qu'au nominatif singulier. On
peut
trouver comme
"liaison" entre les deux mots soit la terminaison "(e)s" du
génitif, soit "en" ou encore une marque de pluriel.
Ex: die Bundesbahn (= la SNCF allemande)
(Le mot vient de "der Bund" (le lien, ce qui fait partie de l'Etat) et
de
"die Bahn" (le chemin de fer))
Damenkleider = des habits de femme (de
dame) die Dame (la dame) das Kleid (-er) (robe,
habits)
Parfois ce premier composant semble raccourci.
Ex: der Weihnachtsbaum (= l'arbre
de Noël) alors que Noël se dit Weihnachten
die Osterferien (= les vacances de Pâques) alors que Pâques se dit
Ostern
Ces règles valent
également pour une suite de plus de
deux mots et il n'y a théoriquement pas de limite au nombre
de composants.
Ex :
das
Bundesbahnsozialwerk = les oeuvres
sociales de la "Bundesbahn"
Les exemples données
ci-dessus comportaient des noms mais il y existe
également des mots composées formés avec des adjectifs
Ex : dunkelgrün = vert foncé
(dunkel sombre, grün vert)
steinhart = dur comme de la pierre (der Stein la pierre hart
dur)