Accueil Precedente Table “Documents" Pieges Pieges Moteur recherche


COMPARATIF (régulier)
aussi petit que, plus cher que...etc


Remarque préalable : L'adverbe a souvent, en allemand, la même forme que l'adjectif (non décliné).
Ex: Sie hat ein wunderbares Haus (adjectif). = Elle a une maison merveilleuse.
Ihr Haus ist wunderbar (adjectif). = Sa maison est merveilleuse.
Sie singt wunderbar (adverbe). = Elle chante merveilleusement.


1) Comparatif d'égalité (adjectif ou adverbe)
so .... wie = aussi .... que

(On trouve aussi : ebenso .... wie)

Ex: Sie ist so nett wie ihr Bruder. = Elle est aussi gentille que son frère.

Remarque : Cette tournure peut s'employer aussi avec une négation, comme en français.
Ex: Sie ist nicht so nett wie ihr Bruder = Elle n'est pas aussi gentille que son frère.


2) Comparatif de supériorité (adjectif ou adverbe)
adjectif + er .... als = plus (adjectif) .... que


Ex: Dieses Buch ist dicker als das andere. = Ce livre est plus épais que l'autre.
Er hat schneller reagiert. = Il a réagi plus rapidement.

Remarques :
1) Souvent il y a une inflexion sur l'adjetif (ou adverbe) quand la voyelle du radical l'admet, mais ce n'est pas une règle infaillible
Ex: warm = chaud wärmer = plus chaud
2) En allemand dialectal als peut être remplacé par wie au comparatif de supériorité; tournure à éviter.
3) moins ... que se traduit par weniger ... als; on peut dire que c'est un comparatif d'infériorité.


Attention: Le comparatif (et superlatif) employé comme adjectif épithète se décline:

Ex: Er hat einen schnelleren und teueren Wagen gekauft. Il a acheté une voiture plus rapide et plus chère.

Déclinaison de l'adj. épithète I
Déclinaison de l'adj. épithète II


Voir si besoin est:
Superlatif
Comparatifs et superlatifs irréguliers