Accueil Precedente Table “Documents" Pieges Pieges Moteur recherche


SUPERLATIF (régulier)
très petit, le plus petit, le plus cher ... etc


Remarque préalable :
L'adverbe a souvent, en allemand, la même forme que l'adjectif (non décliné), sauf au superlatif relatif (voir plus bas).
Ex: Sie hat ein wunderbares Haus (adjectif). = Elle a une maison merveilleuse.
Ihr Haus ist wunderbar (adjectif). = Sa maison est merveilleuse.
Sie singt wunderbar (adverbe). = Elle chante merveilleusement.



1) Le superlatif absolu ("très" = "sehr")

Il se construit comme en français, en traduisant très le plus souvent par "sehr"
Ex: Sie ist sehr nett. = Elle est très gentille.


2) Le superlatif relatif (le plus ...)

der adjectif + ste = le plus ....
Ex: Das dickste Buch = Le plus gros livre (ou : le livre le plus gros)

L' adverbe (au superlatif relatif) est d'un emploi plus rare et se forme avec : am adjectif + sten
Ex: am schnellsten = le plus rapidement (possible)

Remarques
Souvent une inflexion au superlatif (relatif: le plus...).Traitement semblable à celui du: Comparatif.
Ex: warm = chaud der wärmste Tag = le jour le plus chaud

Attention:Comparatifs et superlatifs employés comme adjectifs épithètes se déclinent.


Déclinaison de l'adj. épithète I
Déclinaison de l'adj. épithète II
Ex: Ich habe ein dickeres Buch. = J'ai un livre plus épais.
Gib mir den wärmsten Pulli. = Donne-moi le pull le plus chaud.

Voir si besoin est:
Comparatif
Comparatifs et superlatifs irréguliers