LA "PROPOSITION" QUALIFICATIVE
Exemple de "proposition" qualificative :
Der gestern gekaufte
Pullover (gefällt mir sehr ) =
Le pull-over acheté hier (me plaît bien).
Ce n'est donc pas une "proposition" au sens exact du
mot.
On peut employer cette
construction avec un
adjectif mais le plus souvent avec un participe
passé (
Participe passé)
ou
un participe présent (
Participe présent)
employé (et décliné) comme adjectif.
Autre exemple :
La femme chargée de très lourds sacs (poches) qui
attendait devant le supermarché ....
(charger de =
beladen (u,a) mit)
Die mit
sehr schweren Tüten beladene Frau, die
vor dem Supermarkt wartete ...
Construction de cette "proposition" :
article
(très souvent) |
autres mots
dépendant
de l'adj ou du
participe |
adj.
ou
part.passé
ou part. présent
|
nom |
Die |
mit
sehr schweren Tüten |
beladene |
Frau |
Remarques :
1) Il y a ici,
comme souvent en allemand, une
structure
d'encadrement :
-
au
début : l'article (rarement absent)
-
à la fin
: le nom
précédé de
l'adjectif décliné (
Déclinaison
des adjectifs)
-
entre les deux
: d'autres mots dépendant de l'adjectif.
Cet espace est "extensible", cette structure peut s'agrandir
à volonté par le milieu.
2) Cette structure est très employée
à l'écrit dans certains domaines (journaux,
documentation)
3) Elle est plus rare dans la langue
parlée et a pour équivalent une proposition
relative.(
Pronom
relatif)
Ex : Sein auf dem Sofa laut
schnarchender Hund
störte ihn.
Sein
Hund, der auf dem Sofa laut
schnachte,
störte ihn.
Son chien
(ronflant) qui ronflait fort
sur le canapé le dérangeait.