Accueil Precedente Table “Documents" Pieges Pieges Moteur recherche


ACCENTUATION


Accent tonique


L'accent tonique
(c'est à dire une syllabe prononcée beaucoup plus fortement que le reste du mot) joue un rôle capital en allemand. Le français se singularise (entre autre parmi les langues romanes), en ayant un accent tonique très peu marqué et de place souvent variable selon le désir de la personne qui parle alors qu'espagnol et portugais ont par contre un accent tonique bien marqué.
Dans les dictionnaires, grammaires, l'accent tonique est parfois indiqué graphiquement (mais c'est seulement une aide artificielle qui ne figure pas dans un texte normal):
- soit par un accent aigu placé directement sur la voyelle à prononcer fortement
- soit par la voyelle (ou diphtongue) écrite en caractère gras
Ex: Zimmer (pièce) aufmachen (ouvrir) bekommen (recevoir, avoir)
- soit (système le plus employé) par une sorte d'apostrophe avant la syllabe accentuée
Ex : 'Zimmer 'aufmachen be'kommen

Ne pas hésiter au début à accentuer très fortement cette syllabe (plutôt trop que pas assez).
Si possible, formez-vous l'oreille à la mélodie de la phrase allemande ce qui est encore mieux que de longs discours.
Ne pas confondre dans l'expression "accent tonique" le sens du mot "accent" avec celui qu'il a habituellement en français (par exemple "é" qui se dit "e accent aigu").
Par ailleurs, les accents (comme en français sur les voyelles) n'existent pas en allemand; seule existe l'inflexion ( Inflexion).


Place de l'accent tonique


L'accent tonique (indiqué ici par une apostrophe ') porte le plus souvent sur la première syllabe d'un mot simple d'origine germanique.
Ex: 'kommen(venir) 'Wagen(voiture) 'Bruder(frère)

Les particules séparables sont accentuées Particules séparables
Ex: 'aufmachen(ouvrir)

Les particules inséparables ne sont pas accentuées Particules inséparables mais par contre le verbe simple
Ex: be'kommen(recevoir) er'kennen(reconnaître)

Les mots composés Mots composés ont un accent fort sur le premier composant (pas obligatoirement sur la première syllabe) et éventuellement un 2e accent tonique plus faible sur le composant suivant (etc).
Ex : 'Ge ldbeutel (un accent fort sur "e", un plus faible sur "eu") (= porte-monnaie)
Fam'ilienleben (un accent fort sur le premier "i", un plus faible sur "e" de leben (= vie de famille)

Les mots d'origine étrangère ont souvent l'accent tonique à la même place que dans la langue d'origine.
Ex : Ga'rage (fr garage) Ten'denz (fr tendance) Comp'uter (angl computer = ordinateur) Sere'nada (esp serenada = sérénade)